您的位置: 明升网址 > 苏仕的 >

《河中石兽》课词句子翻译

  《河中石兽》课词句子翻译 南一寺临河干,庙门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。 南面,有一座接近河滨,山门倾圮到河里, (门旁)两个石兽也一路沉到河 里了。 阅十余岁,僧募金, 履历了十多年,募集到了一笔钱, (决定)(山门) , 求二石兽于水中,竟不成得,认为顺流下矣。 便到河中寻找那两个石兽,最终没找到, (们)认为石兽顺着水流冲到下逛去了。 棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯,寻十余里无迹。 便划着几条划子,拖着铁耙,寻找了十多里,没有(石兽的)任何踪迹。 一家设帐寺中,闻之笑曰: “尔辈不克不及究物理。木杮(f? i) , 有个学者正在庙里开馆执教,听到这件事便冷笑说: “你们这些人不克不及推究事物的事理。 这不是木片, 岂能为暴涨携之去? 怎样能被洪流带走了呢? 乃石性坚沉,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。 这个石头的性质坚硬沉沉,泥沙的性质松软轻佻,石兽藏匿正在泥沙上, (就会)越沉 越深而已。 沿河求之,不亦颠乎?” 顺着河道往下逛去寻找它,不是吗?” 沿,顺流而下。 众服为确论。 世人信服的认为他的话是精当精确的言论。 一老河兵闻之,又笑曰: 一个大哥的河兵听了学者的话后,又冷笑说: “凡河中失石,当求之于上流。 “凡是河中失落的石兽,都该当到河的上逛去寻找。 ” 盖石性坚沉,沙性松浮, 由于石头的性质坚硬而沉沉,泥沙的性质松软而轻佻, 水不克不及冲石,其反激之力, 水流不克不及冲走石头,河水的后坐力, 必于石下送水处啮沙为坎穴。 必然会正在石头下面送水的处所冲击石前的沙子,构成坑洞。 渐激渐深,至石之半,石必倒抛坎穴中。 越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必然会倒正在坑洞中。 如是再啮,石又再转。 像如许再冲击,石头又会再次动弹。 转转不已,遂反溯(sù)流逆上矣。 如许几回再三翻转不断,于是石头会反标的目的逆流而上了。 求之,固颠;求之地中,不更颠乎?” 到下逛去寻找它,虽然;正在(石兽掉下去的)原地深处寻找,不是更吗?” 如其言,果得于数里外。 按照老河兵的话去找,公然正在上逛几里外的处所寻到了石兽。 然则全国之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤? 既然如许,那么全国的工作,只晓得概况现象、不晓得此中事理的还良多呢,莫非可 以按照本人所晓得的事理就客不雅判断吗?